<img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=430513620618576&ev=PageView&noscript=1" />

Communication breakdowns be gone

Talking to a different audience

Different cultures need a different language

Translations from German to English

Reaching a new market in an English-speaking country requires a personalized touch.

One that speaks their language.

Our founder, Jessica Lohmann, is a native US American who moved to Germany in 1995.

Since 1997, she’s been translating all sorts of things from German to English.

Whether it’s a marketing brochure, website, event flyer or a children’s book (one of her passions), she makes sure your English presentation will attract and entertain the right audience without compromise.

Hire Jessica as your professional native speaker to handle your translations from German to English, not a robot that doesn’t understand the context or your audience.

 Pricing

For all marketing and presentation materials (websites, brochures, pamphlets, offers, etc.), we charge 0,16 EUR / word in the Englisch language.

How is that calculated?

We take the # of German words and multiply it by 10% to get the approx. # of words in Englisch and then multiply that by 0,16 to get the total price in EUR.

Example: German text = 6,649 words X 1,1 = 7314 X ,16 = 1,170 EUR. 

This is an estimate by the way, not the final price. We can’t know exactly how many words there will be beforehand, but usually, the final invoice turns out to be just a little less than estimated.

If you require an exact price, however, we’ll use this formula and that price is what you’ll see on your invoice. It’s as simple as that.

Why 10% more words in English than in German? Because we don’t combine 3-4 words to create one word. For that, we native English speakers need an entire sentence.

There are probably other good reasons why there are more English words, but this calculation has been accurate for decades and so we’re sticking with it.

By the way, we only charge what requires translating, not telephone numbers, your company name, your name, etc.

Word on the path

Project Scope: Translations, Copywriting, Marketing creation and implementation

I just really depend on Jessica's opinion and the longer I work with her and try out other things, I realize how great she is. I so appreciate her thoughts, her opinion. So when she tells me something's great, then I just trust her. Without her, I wouldn't be where I am today. THANK YOU from the bottom of my heart for your dedication!

Awital Zingg-Bollag

Owner, MyGentleBorn

Project Scope: English translation of Pillou, the Talking Pullover: The Secret of the Rainbow Wool

Dear Jess, Thank you for the great work. It reads beautifully. I really enjoyed working with you, Jess! You're professional, fast and absolutely reliable! And highly recommended ❤️

Tatjana Strobel

Author, TS HEADWORX

Project Scope: Copywriting (online ads) and marketing review

Another fine job where Jessica went above and beyond the description of the contract. Jessica is really wonderful at what she does. She is very attentive to specific challenges, always a pleasure to work with, easy to communicate and walks you through the process from start to finish. She even simplifies complicated subjects for me.

Sally Primrose

Author, 10 Minute Vegan Recipes, Buddha's Belly, The Better Smoothie

Want something translated from German to English?

Guide to transform your marketing to make a greater impact.

Strategically and ethically market your social enterprise

 

Sign up to receive our newsletter starting with a 6-mail education series incl. ethical marketing tips, two how-to guides and a free 30-min. private marketing strategy session.

Awesome, you're now subscribed to our newsletter! Please check your inbox to open the first mail which contains an ethical marketing strategy how-to guide.